A_03 – Joan aditza OA (Verbo ir)

image-flechao  A_03_Joan_OA_0: Azalpenak (Explicaciones)
Hiztegia_N-O  (Vocabulario)
A_03_Joan_OA_1: Deklinatu (Escribe la palabra completa con la terminación que corresponda)
A_03_Joan_OA_2: Aditza eman (Escribir el verbo que corresponda)
A_03_Joan_OA_3: Ezezka eman (Poner en negativo la frase)
A_03_Joan_OA_4: Zuzen idatzi (Colocar las palabras en orden)
A_03_Joan_OA_5: Esaldi bat egin (Hacer una frase – Hay que añadir las terminaciones)
A_03_Joan_OA_6: Akatsak zuzendu (Corregir los errores)
A_03_Joan_OA_7: Nola egin galderak? (¿Cómo hacer preguntas?)
A_03_Joan_OA_8: Galderak egin (Hacer las preguntas que correspondan)
A_03_Joan_OA_9: Euskaraz eman (Traducir al euskara) 

En las traducciones, sobre todo, es posible que sea válida tu respuesta y el programa no te la acepte (sinónimos, orden, etc.). Caso diferente es el cambio de ‘galdegaia’. ¡Tenlo en cuenta! No es un examen, sólo una ayuda. 

Si ves algún error en algún ejercicio, indícalo, por favor, en un ‘comentario’. …… Ariketa batean, akatsen bat ikusten baduzu, adierazi, mesedez, ‘iruzkin’ batean.  Mila esker!

>>>  Material osagarria  (Ejercicios complementarios y PowerPoints)

jolasean-banner-4

ahozko_ariketak_2

Ejercicios para practicar especialmente en móviles y tabletas.

www.euskaraditzak.blogspot.com www.euskaratestak.blogspot.com

17 thoughts on “A_03 – Joan aditza OA (Verbo ir)

  1. Hay un fallo en la lección del verbo ir, en el ejercicio de poner las frases en orden. Dice “gu ez goaz herrira” y se traduce como “nosotros no vamos al pueblo”. La respuesta está bien, y es exacta a la que muestra el ejercicio, pero dice que es incorrecta.

    • Kaixo, Isabel!
      Mira a ver si has empezado la frase con mayúscula. En el enunciado del ejercicio no se pone ninguna palabra con mayúsculas para no dar una pista…
      Lo siento.
      De todas formas, voy a indicarlo para que no haya fallos ‘tontos’.
      Eskerrik asko!

    • Es porque la traducción se ha escrito con un punto final. Si lo pones te la dará como correcta

  2. Akats bat aurkitu dut : A03- Joan 9 an / 7. Ariketan
    “edaRtegira” jartzen du, baina “edategira” litzateke

    Mila esker, oso baliagarriak dira ariketak

  3. Kaixo Koldo ; hay un error en el ejercicio A03-Joan 8 ;
    En la frase 8 dice ; Bai, edaritegira lagunak doaz. y la traducción dice; Si, los amigos VAMOS …. el error es que DOAZ no es VAMOS sino VAN .
    La corrección debería decir ; Si, los amigos van a la taberna

    • Bai, Marije; eskerrik asko! Porque la pregunta también estaba mal.
      En algún momento, me di cuenta de que iban dos preguntas seguidas con ‘goaz’ y lo cambié por ‘doaz’. Pero no modifiqué ni la traducción ni la pregunta siguiente.
      Es posible que encuentres algún fallo más, son muchas frases… No dudes en indicármelo.
      Segi aurrera!

  4. Koldo: en el ejercicio 3, en la pregunta 3 pone ikuilura en lugar de ikuikura. En el mismo ejercicio en la pregunta 18 en la respuesta pone itatso.

  5. Koldo: en el ejercicio 2, en la pregunta 24 gozotegira se traduce por “a la panadería” en lugar de “a la pastelería”, en la pregunta 28 ocurre lo contrario (creo que algo te están diciendo en el comentario de arriba, pero aún no tengo nivel en euskera para entenderlo).

  6. Kaixo, bi akats aurkitu ditugu.
    Bata, “gu okindegira goaz” erantzunean “pasteleria” jartzen du, baina “panadería” litzake.
    Bestea, “eritegia”ren erantzunean, “la hospital” idatzi behar da, baina “AL” beharko luke.

    Zorionak, oso baliagarriak dira ariketa eta azalpenak euskeraz ez dakienarentzako.

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Aldatu )

Connecting to %s