o A_21_Zer-Nork_a_0: Azalpenak (Explicaciones)
o Nork_Aditzak (Verbos)
o Hiztegia_Z-N-O (Vocabulario)
o A_21_Zer-Nork_a_1: Euskaraz eman (Escribe en euskara estas formas verbales)
o A_21_Zer-Nork_a_2: Ezezka eman (Poner en negativo la frase)
o A_21_Zer-Nork_a_3: Aditza eman (Escribir la forma verbal que corresponda)
o A_21_Zer-Nork_a_4: Zuzen idatzi (Colocar las palabras en orden)
o A_21_Zer-Nork_a_5: Esaldi bat egin (Hacer una frase – Hay que añadir las terminaciones)
o A_21_Zer-Nork_a_6: Nola egin galderak? (¿Cómo hacer preguntas?)
o A_21_Zer-Nork_a_7: Galderak egin (Hacer las preguntas que correspondan)
o A_21_Zer-Nork_a_8: Euskaraz eman (Traducir al euskara)
En las traducciones, sobre todo, es posible que sea válida tu respuesta y el programa no te la acepte (sinónimos, orden, etc.). Caso diferente es el cambio de ‘galdegaia’. ¡Tenlo en cuenta! No es un examen, sólo una ayuda.
Si ves algún error en algún ejercicio, indícalo, por favor, en un ‘comentario’. …… Ariketa batean, akatsen bat ikusten baduzu, adierazi, mesedez, ‘iruzkin’ batean. — Mila esker!
>>> Material osagarria (Ejercicios complementarios y PowerPoints)
>>> Azterketa autozuzengarriak (Exámenes autocorregibles – Formas mezcladas)
—————- | ![]() |
Ejercicios para practicar especialmente en móviles y tabletas.
![]() |
![]() |
— www.euskaraditzak.blogspot.com | —www.euskaratestak.blogspot.com |
Kaixo! Sigo estudiando contigo y genial ..!!!!!
A_21_ZER-NORK-a-3: Poner en negativo:
24/30: Traduces como: “… freído….”, creo que sería “frito”
30/30: Tu traducción: vosotros en el recreo habéis tirado piedras pero en la frase original, pones “lehen”, ¿no sería vosotros ANTES en el recreo habéis tirado piedras?
Eskerrik ASko!
En lo de ‘lehen / antes’ tienes razón, Eskerrik asko!
En castellano el verbo ‘freír’ tiene dos participios: ‘freído’ y ‘frito’. El primero se utiliza cuando funciona como verbo en las formas compuestas (he freído); el segundo, cuando funciona como adjetivo (un huevo frito).
Kaixo Koldo
En el A-21_2 en el 23/30 Nik sukaldean ez duzu pones en la negativa y luego traduces en la 24/30 tú no has.. en la cocina, cambia todo a nik dut o a zuk duzu
En el 28/30 una chorrada tienes ante en vez de antes
Eskerrik asko
PP
Kaixo, osoastur! Zuzendu egin ditut akatsak.
A_21_Zer-Nork_a_1:
34.- Tu has empezado: Zuk hasi duzu
baina inpertsonala denean hobeto da : zuk hasi zara
Honetan, berriz, oker zaude (estás equivocado).
‘Zu hasi zara’ esan daiteke, baina ‘zuk hasi zara’, ez.
Begira: ‘Liburu berri bat hasi dut’ (He empezado algo).
‘Liburu berri bat irakurtzen hasi naiz’ (He empezado a hacer algo).
Solo cuando el verbo ‘hasi’ va acompañado de un verbo acabado en ‘-ten/-tzen’ (ikasten, egiten, jaten…) lleva ‘naiz/nintzen’. En los demás casos, ‘dut/nuen’.
A_21_Zer-Nork_a_5:
6.- Erantzuna: Zuek aste honetan hiztegia bilatu duzu,
baina erantzuna zuzena: Zuek aste honetan hiztegia bilatu duzue
Eskerrik asko, Fer! Zuek aste honetan hiztegia bilatu duzue (Zuzendu egin dut)