A_73 – Zer-Nork aditz trinkoak_1 LA (Eduki – Jakin)

image-flecha

o  A_73_Eduki-Jakin_LA: Azalpenak (Explicaciones)
o  Hiztegia (Vocabulario)
o  A_73_Eduki_LA_1: Aditza eman (Escribir en pasado la forma verbal que corresponda)
A_73_Eduki_LA_2: Aditza eman
A_73_Eduki_LA_3: Aditza eman
A_73_Eduki_OA-LA_4: Aldia aldatu (Escribir de nuevo las frases cambiando del verbo de presente a pasado y viceversa)
A_73_Jakin_LA_1: Aditza eman (Escribir en pasado la forma verbal que corresponda)
A_73_Jakin_LA_2: Aditza eman
A_73_Jakin_LA_3: Aditza eman
A_73_Jakin_OA-LA_4: Aldia aldatu (Escribir de nuevo las frases cambiando del verbo de presente a pasado y viceversa)
A_73_Itzulpenak_OA-LA: Euskaraz eman (Traducir estas frases al euskara)

>>>  Material osagarria  (Ejercicios complementarios y PowerPoints)
>>>  Azterketa autozuzengarriak  (Exámenes autocorregibles)

Itzulpenetan, batez ere, baliteke ondo egotea eta programak txartzat ematea (sinonimoak, ordena, etab.). Kasu ezberdina da galdegaia aldatzen baduzu.  Kontuan eduki! Dena den, ez da azterketa bat, laguntza baizik.
En las traducciones, sobre todo, es posible que sea válida tu respuesta y el programa no te la acepte (sinónimos, orden, etc.). Caso diferente es el cambio de ‘galdegaia’. ¡Tenlo en cuenta! No es un examen, sólo una ayuda. 

Si ves algún error en algún ejercicio, indícalo, por favor, en un ‘comentario’. …… Ariketa batean, akatsen bat ikusten baduzu, adierazi, mesedez, ‘iruzkin’ batean.  Mila esker!

Ejercicios para practicar especialmente en móviles y tabletas.

www.euskaraditzak.blogspot.com www.euskaratestak.blogspot.com
  ahozko_ariketak_10

3 thoughts on “A_73 – Zer-Nork aditz trinkoak_1 LA (Eduki – Jakin)

  1. Eskerrik asko, zuzendu egin ditut.
    Cette phrase est un exemple de ce que je disais avant.
    ‘Los niños tenían los balones en una caja’ = Umeek kutxa batean baloiak zeuzkaten. (Zer zeukaten kutxa batean?).
    Galdegaia = ‘los balones’
    ‘Los niños tenían en una caja los balones’ = Umeek baloiak kutxa batean zeuzkaten. (Non zeuzkaten baloiak?).
    Galdegaia = ‘en una caja’
    Normalement, ce qui en espagnol est derrière le verbe, en euskara est davant; et dans l’autre sens, (‘viceversa’).

  2. akats bat ikusi dut 2.ariketan jartzen zuen gekizkien eta hori ez da esistitzen. izango zen genekizkien.

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Aldatu )

Connecting to %s